Gopiparanadhana Dasa’s English prose version reads clearly and crisply. Moreover, it conveys the excitement, wonder, and devotion of spiritual discovery that animates Sanatana’s own composition. The more I read, the more fascinated I became. The further I read, the less was I conscious that I was reading a translation, so naturally does one unit of the narrative flow into the next. When I did shift to the task of comparing portions of the translation with the Sanskrit, I was pleased to discover that the English prose is indeed very faithful to the Sanskrit original.
—Dr. Joseph T. O’Connell
Professor Emeritus, St. Michael’s College, University of Toronto
Research Associate, Oxford Centre for Vaishnava and Hindu Studies